精霊 (spirit mask)

以前、こちらの写真を掲載しました。この後ろに写っているものお分かりですか?
IMG_6680.jpg

ちょっと、クローズアップ
Screen Shot 2013-07-15 at 12.37.32 PM

これは、でもでもないですよ。精霊です
コーヴェ語ではauluと言われますが、パプアニューギニアでは通称tumbuan。コーヴェに関わらず、パプアニューギニアの主に沿岸沿いの地域で見られます。もちろん、地域によってその形も信仰も違います

さて、このアウル様、コーヴェではとってもとっても大切なんです。そのため、多くの習わしがあります。例えば、イニシエーション儀式を受けていない人は触っては女性は基本的にアウルに関して何も聞いても知ってもアウルの前を歩いてはなどなど。100%の敬意を払います。そして、恐れられています。

アウルはそれぞれのメンズハウスによって違います。私のメンズハウス、カポ村のシカのアウルはこちらaulu.png

双子を連れている通称ガリキお母さん

普段、アウル様達はメンズハウスの中にいますが、特別なお祭りがあると、夜中に外に出て来て、私たちと一緒に踊りますそして、朝方にはメンズハウスに戻ってしまいます
Screen Shot 2013-07-15 at 12.53.03 PM

滅多に、アウル様には会えないので、出て来た時にはみんな大喜びです

次回は、いつ、アウル様たちが出てくるか書きます。お楽しみに

This is a spirit mask called Aulu in Kove, also known as Tumbuan in Papua New Guinea. Many places in PNG, mostly along the coast areas, have a spirit mask and each area has a different mask as well as different belief. However, across the country, Tumbuan is WELL respected and we should behave very well in front of Tumbuans. In Kove, uninitiated people are not supposed to touch Aulu, females are not supposed to know anything about Aulu, etc very strick!

Each men's house has own Aulu. My men's house, Sika in Kapo village, has Aulu called "mama galiki" carrying two kids

Aulu usually stays in his or her men's house, but once a while if there is a special ceremony, they come outside and dance with us during the nightOnce the sun starts to rise, they go back home...Therefore, we get very excited to see them

I'll write when Aulu comes outside next time. See you

コーヴェ流ピクニック (Kove-style picnic)

ある日、ルク一家と近所のある家族と一緒にピクニックに行きました。もちろんで。


行き先は、ここ。無人島家からは、ボートで20分くらい。
(One day, Luku family and our neighbors went to a picnic in an uninhabited island, 20 mins by boat)

IMG_6546.jpg

近づいてみるとこんな感じ。そして、ピクニックの始まり始まり
(gorgeous location!)

IMG_6549.jpg

まずは。。。
男の人は、釣に出発
お母さん達は、をおこす木を割り、食事の準備
子供達は、海やビーチでお遊び
(いい年の)私は、子供達に混じりお遊び

(Guys went out for fishing, anties started to prepare for fire, kids played on the beach. Me?! Of course, I joined the kids' team)
IMG_6557.jpg

焼きバナナ
(fried bananas)
Screen Shot 2013-07-08 at 11.48.34 AM

IMG_6559.jpg

そして、魚の到着3分クッキングでできあがり。もちろん、お皿は、バナナの葉で、手で食べます 捕れたて作り立てはおいしい
(Our here of course, no plates, no utensils, just using banana leaves and our handsfresh fish was SO yummy)

IMG_6558.jpg

その後は、またまた遊びます 
(more time on the beach)

IMG_6562.jpg

IMG_6553.jpg

IMG_6565.jpg

帰り道、なんと3頭のイルカに遭遇が、シャッターチャンスを逃した!!!!!!!
(On the way to go back home, we saw three dolphinsBut I missed a moment for a shot)

自然をたっぷり味わった一日でした。

ちなみに、こちらは、夕方の風景。この島に行きました。
(This is a view of the island from my village)
IMG_0338.jpg

独立記念日(4th of July)

今日はアメリカの独立記念日です 日中は、パレードやバーベキュー、ピクニックなどみんな楽しみ、夜は、花火があがりますでも、ハワイでは、アメリカ軍の基地に行かない限りパレードはありません田舎なんです。。。そのかわり、ビーチでバーベキュー

アメリカ人にとってはとても特別な日のようです。

Happy 4th of July

Screen Shot 2013-07-04 at 12.39.13 PM

Screen Shot 2013-07-04 at 12.40.58 PM

炭落とし (charcoal remover):正解 (Answer)

昨日の正解は、2の砂でした砂は砂でもビーチの黒い砂。白砂は土もとってもよく落ちるんですよ。

The answer for yesterday's question was 2 = sand. However, it should be black sands on the beach. No white sands nor soils It works VERY WELL

炭落とし (charcoal remover)

コーヴェの村には電気、ガスはありません。そのため、料理は、火お鍋に直に火を当てますが、1回ですぐに炭で黒くなってしまいます。ということで、ここで問題

お鍋について炭はどうやって簡単に落とせるでしょうか?
1。灰 2。砂 3。貝で作った石灰 4。ココナッツの皮の繊維

People put a pot on the top of fire directly because they don't have gas or electricity. However, the pot gets charcoal easily.Now question

What is used to remove charcoal on a pot?
(1) wood ash (2) sand (3) powder lime (made of shell) (4) coconut husk

答えは。。。まったねー

The answer is....see you next time

ベジタリンアな子供達 (semi-vegetarian kids)

こちら、子供達です。
(Here are my kids)
IMG_2472.jpg

左3つが「乙女心のセダム」という植物で、私の大のお気に入りハワイに来てから、探しに探して、ようやく、数ヶ月前に近所のファーマーズマーケットでゲットしました(なんだ、近所に売っていたんだと。。。)
(The three plants on the left side are called Sedum, which is my favorite plant I finally found it in a neighboring farmer's market after 6.5 years!)

買った時は、小さいポットに入っていたのですが、見る見るうちに成長して、いまや、こんなに大きい
(getting bigger and bigger)

IMG_2473.jpg

そして、どんどん子供が増えて、最近では、このベイベーが私のお気に入り これは、葉っぱが落ちて、そこから赤ちゃんができたんです(new cute baby)
IMG_2432.jpg


一番上の写真の中の右2つは、スターアップルというものです。よく覚えていませんが、味は、枇杷のようだった気がする。。。これは、食べたフルーツに入っていた種から育てているんです
(The two on the right side are called star apples. They are growing from a seed which was inside a fruit.)
IMG_2433.jpg

さて、この子達、セミベジタリアンです。水以外に、とにかく生野菜や果物の皮などをあげています(もちろん、食べ残しではないですよ)ごぼう、人参、キャベツ、タマネギ、バナナの皮、山芋、サツマイモの皮などなど。そして、カルシウムとして、魚の骨やゆで卵の殻もあげています

それぞれの野菜には効果があるらしい例えば、バナナの皮は、緑を濃くする、レモンは虫を防ぐ、ゆで卵のからは、強くするなど。なので、バランスが大切(私よりもバランスのいい食生活の気がするが。。。

(They are semi-vegetarians. They eat all kinds of vegetables and fruits including cabbages, yam, carrots, onions...They also eat fish bones and egg' shells I didn't know each vegetable or fruit has a meaning for a plant. For example, banana skins help a plant to be greener. Good balance is important, but I think their diet is better then mine)

そして、この生野菜以外にもう1つ、お手製の物が。それが。。。
(One more thing here is...)
IMG_2470.jpg

自家製肥料 (home made fertilizer)それにしても、臭いのなんのって。強烈な臭いなので、タッパーに入っています。こんな臭いのがベランダにあるのは嫌なので、捨てたいんですがね。。。
(It is too stinky. Unbelievably stinky Honesty, I would like to throw it away secretly...)

かわいそうな子供達は、いつの日やら、この臭い物を口にするんですまぁ、かれらに鼻が無くって幸いさもなければ、ぶっ倒れることでしょう。
(poor kids. They'll have it someday, but luckily they don't have a nose. Otherwise, they'd fall down)

文句も言わず、よく飲み、よく食べ、よく寝て、元気に育っています
(no major complaint, drink well, eat well and sleep well. They are growing)

| HOME |


 HOME