コーヴェ流ドラム (Kundu in Kove)

こちらは、クンドゥーというドラム(楽器)です。(This is a Kundu.)

IMG_6636.jpg
(向きが変でごめんなさい)

コーヴェに限らず、パプアニューギニアではよく見られるドラムですたたく所は、トカゲの皮でできています (This is widely spread in Papua New Guinea)

コーヴェでは、お祭りの度に登場する大切が楽器です男性のみがこれを叩きます。時に、持って歌い、時に持ちながら歌って踊って。でも、これ、結構重いんです(This plays an important role in Kove festivals. Only men are supposed to play it. They hold and play it, while singing. Or they hold and play it, while singing and dancing.)

子供達は、小さい時から、クンドゥーとふれあいます。(Small kids often play it in their daily life, and get used to it.)
IMG_6925.jpg

こちらは、お祭りの一コマ (This is a picture during a festival.)
IMG_6680.jpg

おっと、後ろの方に、変わったお面らしき物が見えるなんだ???
(Oh, we can see something strange like a mask. What's that?)


今月は。。。(this month)

大変皆様ご無沙汰しておりますわたしく、寛子は生きておりましたが、5月下旬より忙しくしており、ブログより離れておりましたが、帰って参りました

忙しくしていた原因は、大学のサマーコースにあります

5月下旬より、ハワイ大学で「ハワイと太平洋の言語」と授業を学部生に教えています。この授業は3年ほど教えているのですが、去年より夏期講習でも教えています。夏期講習は、普段と違い授業は毎日ということは、毎日授業の準備と添削とその他もろもろがあり、1日の終わりにはぐったりです

このクラスでは、太平洋で話されている言語の歴史、文法、言語の使用状況、文化と言語、言語の変化、言語の死と復活などなど教えています。そして、今回は、なんと、なんと、なんと、コーヴェ語を教えていますまさか、コーヴェ語を教える日が来るとは思いませんでしたが、週に一回カリキュラムの一環として教えています

教えると言っても、学生主体。なので、コーヴェ語の例文を見せて、「さあ、どんな文法でしょう?」とか、音声を聞かせて、「なんと言っているでしょう?」などクイズ形式ですちなみに、こちらは、昨日私が使ったハンドアウト。
Screen Shot 2013-06-29 at 7.44.19 PM

十人十色といよく言ったもので、本当に学生一人一人の個性は様々。ましては、アメリカ人、アジア系アメリカ人、生粋のアジア人などなどが混ざったクラスだと、色々な学生がいます。そして、そのグループによってクラスの雰囲気も違いますまぁ、色々とありますが。。。。あと1週間。がんばります

Aloha, everyone. Sorry for being MIA for a while. I am still alive, but have been busy with teaching. I have been teaching a course called "Language in Hawaii and the Pacific" at a university since 2010, and now I am teaching it this summer It is a summer course = every day course = every day preparation and every day grading. But I love it It is such a great thing to share my knowledge and experience about languages in the Pacific

One of the exciting things this summer is...I am teaching the Kove language, as part of my curriculum I show a lot of language data and have students analyze its sounds, grammar etc...I didn't expect to have such a day

I have only one more week. Wish me luck

ハワイの休日 (Weekends in Hawaii)

私は、ファーマーズマーケットっ子です。その土地のものを売っているファーマーズマーケットは大、大、大好きです。なせなら、その土地の雰囲気を味わえるし、現地の人とふれあうこともできるからです。(I am a HUGE fun of farmer's markets.)

今日も朝からファーマーズマーケットに行ってきました。

ここは、KCCファーマーズマーケットと言って、ダイヤモンドヘッドの麓にある、カピオラニコミュニティーカレッジのところで、毎週土曜日の朝に開催されています。(I went to one of the farmer's markets in Honolulu, KCC, this morning.)

私のお目当ては、ハチミツKCCのマーケットには、私の大好きなハチミツ屋さんが月2回来るんです色々なハチミツを試しましたが、ここのが一番 (My primary reason was, of course, HONEY because the best honey shop that I've ever met is here twice a month)

IMG_2436.jpg

ハチミツを買った後は、グリーントマトのフライを食べたり、野菜を買ったり、ショウガとバジルのジュースを飲んだりして、もう1つのお目当ての、あわびのお店へハワイ島で養殖されているアワビが売られているんです。こんな大きいアワビを発見 (After I bought a few things in the honey shop, I walked around, and had a fried green tomato, a ginger cooler (with basil), and some vegetables, and then I ran to my favorite Abalone shop I found this huge abalone)

IMG_2435.jpg

こちらは今日買った物です (Here are my treasures that I found today)
IMG_2437.jpg

中でも、一番のお宝品はこちら (My best finding was a honey comb I didn't expect to get TWOHappy day)
IMG_2439.jpg

蜂の巣ですまさか、2つも手に入るとはしかも、1つはお店からのプレゼントでした

金曜日の夜は。。。(Friday night)

金曜日の夜は。。。(Friday night)
IMG_2424.jpg

これで乾杯 (cheers!)
IMG_2427.jpg

ハワイでは、ココナッツの実は一定の大きさになったらとらないといけないんですその昔、事故がありまして。しかし、今日は、ココナッツの木からもぎたてのココナッツの実をもらいましたおいしー!(Although we hardly have a wild coconut in Hawaii because coconuts are removed when they start to grow, I was able to get a big and fresh wild coconutYammy)

良い週末を
Have a good weekend

昼寝中に。。。

ご無沙汰しています最近忙しくて、また間が空きました。最近のことまた、近々書きます。

昨日は、とても疲れていたので、職場を早々出て、家に帰り昼寝をしましたやったー昼寝だー!もつかの間。。。

うちのコンドミニアムで火災警報発生けたたましい音でも、ベランダから外を見てもみんな焦っている様子ないし、家は高層階で、それを階段で降りるのもな。。。と思い、まぁ、いいか、とその後10分くらい家にいて、昼寝の続き

でも、うるさくて寝れないそれから、消防車もきて、なーんかだんだんと心配になり、仕方ないので、近所のコーヒーショップに行こうと荷物を持って、階段を下りました永遠に続くと思われる階段。。。

もちろん、外に出たら警報は鳴り止みました

ちなみに、家は、消防署の近くです。普段は「うっーーーーーーーうっーーーーーーー」とけたたましい消防車も、あまりの近所のため、一瞬「うっ」となり来ました

| HOME |


 HOME